Demo image Demo image Demo image Demo image Demo image Demo image Demo image

[Info Trans] Junsu’s comments about “Beautiful Love” drama

  • 29 Apr 2010
  • ips0101
  • BARKS Interview: Junsu’s Comments about Beautiful Love Drama

    – First, Yuchun will have his Japanese drama debut by starring at BeeTV drama “Beautiful Love~kimi ga ireba~”, and since you’re in charge of the theme song, can you please give us your thought about the drama?

    Junsu: Despite the fact that Yuchun also appear in the drama, still I think the drama has a great content, I worked hard so that I can heap up the drama with the songs. I visited the shooting location once as well, seeing everyone is working hard to produce good works, including Yuchun, giving me a lot of motivation too.”

    – “Kimi ga ireba~Beautiful Love~” is the song that was written for the drama, please tell us your thought that you put into the song.

    Junsu: To meet the expectations of the producer who kindly told he wanted me to sing it, the song’s lyrics was written to fit the contents of the drama and I tried to sing it in my own way.

    Translate:

    - Pertama, Yuchun mengadakan debut drama Jepang-nya di drama BeeTV lewat "Beautiful Love ~ Kimi ga ireba ~", dan karena Anda bertanggung jawab atas tema lagunya, bisa tolong beri beritahu kami bagaimana menurut Anda tentang drama ini?

    Junsu: Meskipun Yuchun juga muncul dalam drama, saya kira drama tersebut memiliki makna yang besar, saya bekerja keras sehingga saya bisa merangkum drama ini menjadi lagu-lagu. Saya pernah mengunjungi lokasi syuting ini sekali, melihat setiap orang bekerja keras untuk menghasilkan karya yang baik, termasuk Yuchun, memberi saya banyak motivasi juga. "

    - "Kimi ga ireba ~ ~ Beautiful Love" adalah lagu yang ditulis untuk drama ini, silakan beritahu kami ide kamu yang kamu taruh di lagu ini.

    Junsu: Untuk memenuhi harapan para produser yang ramah yang mengatakan ia ingin aku yang menyanyikannya, lirik lagu ini ditulis agar sesuai dengan isi drama dan aku mencoba menyanyikannya dengan cara saya sendiri.

    source: BARKS
    trans: sharingyoochun.net

    [Info Trans] “Beautiful Love” filming + Synopsis

  • ips0101
  • Beautiful Love Synopsis

    Magazine reporter Hinata (Aya Oomasa) was visiting South Korea for a magazine interview. Whilst she met one of the baddest man by chance, Yong-soo (Yoochun), the son of South Korean chaebol Yasunori group.

    Later on, Yong-soo as the representative of the conglomerate group came to Japan to buy a major hotel line. When Hinata returned to Japan, she’s surprised to again, encounter Yong-soo who was wandering around the city!?

    Hinata was being unaware that he’s the rich son being rumored to lost on street, while Yong-soo has escaped for freedom as he’s fed up of the life bound to be a conglomerate. Through multiple interactions, the two started to understand each other more… without status nor money, what is the thing a human actually needs? While Yong-soo and Hinata sought for it together, how will the love story between them will finally head to?


    Wednesday

    June 4th, 2010 – Start

    Cast: Yuchun, Aya Oomasa, Nobuo Kyō, others

    Translate:

    Beautiful Love Sinopsis

    Reorter Majalah Hinata (Aya Oomasa) mengunjungi Korea Selatan untuk wawancara majalah. Sementara dia bertemu salah satu orang ternakal secara kebetulan, Yong-soo (YooChun), putra Korea Selatan kelompok chaebol Yasunori.

    Kemudian, Yong-soo sebagai wakil dari kelompok konglomerat datang ke Jepang untuk membeli line hotel besar. Ketika Hinata kembali ke Jepang, dia terkejut lagi, bertemu Yong-soo yang sedang berkeliaran di sekitar kota!?

    Hinata tidak menyadari bahwa dia anak kaya yang dikabarkan hilang di jalan, sementara Yong-soo telah lolos untuk kebebasan seperti dia muak kehidupan terikat menjadi konglomerat. Melalui beberapa interaksi, kedua mulai saling memahami lebih ... tanpa status atau uang, apa adalah hal yang benar-benar tentang kebutuhan manusia? Sementara Yong-soo dan Hinata bersama-sama berusaha untuk itu, bagaimana kisah cinta antara mereka akhirnya akan berakhir?

    Rabu
    04 Juni, 2010 – dimulai

    Cast: Yuchun, Aya Oomasa, Nobuo Kyō, others

    check under video too:


    source: beetv
    trans: sharingyoochun.net

    [Info Trans] Max Matsuura’s Twitter Updates: Problems regarding Thanksgiving Concert tickets

  • ips0101
  • 100429 Max Matsuura’s Twitter Updates

    Please first read the article here.

    T/N: Please read the article from bottom to top.

    A: Everyone is so kind, so I will go to sleep! Good night………

    Q: Mr. Matsuura, you must be tired. Very tired. The hardships of the CEO should be beyond imagination. What we can do is only cheer for you. So I will support you always. And thank you always for your great efforts.
    A: The job as a CEO should be such. I’m OK.

    Q: Before accepting new applicants, please inform us of the information for refund (T/N: of the Bigeast). You previously said that you would announce the details by the end of this month. It may be necessary to receive new members, but please take care of us, the current members, too.
    A: I am sorry that we are being a little bit late.

    A: Let me say it again.. The time (T/N: when the news of the fan event was announced), we did not know of the future of Bigeast. And we did not know if we can say Bigeast, because this is not an event for the 5. It was a complicated time, and we had to cancel the fan meeting, so we gave the Bigeasts the first priority.

    T/N: Please read from bottom to top.

    Q: Bigeast is not accepting new members, so those who are not members cannot get tickets. I am a fan from before their Japan debut…I went to their event years ago… So sad~
    A: We will accept new members soon, so please wait awhile.

    A: The time (T/N: when the news of the fan event was announced), we did not know of the future of Bigeast. And we did not know if we can say Bigeast, because this is not an event for the 5. It was a complicated time, and we had to cancel the fan meeting (T/N: scheduled to be held in Jan). Can you understand that we are not ignoring those who are not Bigeasts?

    Q: Isn’t that against the fan club’s data terms?
    A: No, since we are controlling the personal information as in the terms, as avexgroup.

    Q: a-ticket has obtained member information from the Bigeast, and referred the data with their member information.
    A: We were not able to apply through Bigeast, then, why do you know you chose from the Bigeasts?

    A: I may have kept quiet, but I could not do so.

    A: Please ask @TOHOSHINKISTAFF for details.

    A: I am not asking all of you to understand our efforts and risks in order to hold this live…

    T/N: Please read from bottom to top.

    Q: For Tohoshinki tickets, this is happening every time… There are so many in the auctions. Please do something (sobs)
    A: We cannot do anything, that’s why we are in trouble.

    Q: You are always saying that your feelings are the same as the fans. So you should understand our fans’ impatient and heartbreaking feelings..
    A: If I do not understand, I would not have come out in this place.

    A: The 90% of the total ticket sales.

    Q: Maybe the fans will understand if they hear the 90% story… I recently became a fan…I could not become a Bigeast. Please accept new members.
    A: We are discussing the matter over. Please wait awhile.

    Q: I do not think things will straighten up by just writing “Please do not resell”. If you could not put restrictions, are you saying that pure fans can only sit and watch the whole situation?
    A: There is no legal binding force.

    A: Don’t you trust me…I am answering to all of your questions, which I could have ignored…

    A: I’ve heard that 90% of the tickets were for Bigeasts.

    A: We have checked with the Bigeast office.

    Q: So, are you saying that there are resellers even in Bigeasts?
    A: Yes..sad to say, but we guess so.

    T/N: Please read from bottom to top.

    A: I’ve heard that 90% of the tickets were for Bigeasts.

    A: We have checked (T/N: the ticket applicants) with our Bigeast list.

    Q: So, are you saying that some of the Bigeasts are resellers?
    A: Sad to say… I think some are resellers.

    A: I am not talking only about the advanced ticket reservation, but in total, the 90% of the ticket distribution is for Bigeasts.

    A: The set is planned for the dome, so it is difficult to perform in other places.

    Q: You are saying that you want to have additional concerts, but there is no place…
    A: I am thinking about using the Ustream.

    A: If I can limit the Yahoo auction, I would have done well in advance……

    A: This time, the 90% of the tickets were for Bigeasts.

    A: This time, 90% for Bigeasts..

    A: I want to have additional concerts, but there is no place.

    A: I am not involved in details of the ticket sales, but I’ve checked with the related sections.

    T/N: Please read from bottom to top.

    T/N: Excuse me for writing directly into the article. The ticket results for the dome event in June was announced yesterday. Many of the Bigeasts lost the lot, but, on the other hand, there were hundred of tickets in the auction sites. We, the true Bigeasts were very depressed by the situation, thus, great numbers of messages were sent directly to max’s twitter.

    Translate:

    A: Setiap orang begitu baik, jadi saya akan pergi tidur! Selamat malam ... ... ...

    Q: Mr Matsuura, Anda pasti lelah. Sangat lelah. Penderitaan CEO di luar ari yang dibayangkan. Apa yang dapat kita lakukan adalah hanya menghibur Anda. Jadi saya akan mendukung Anda selalu. Dan terima kasih selalu untuk upaya-upaya besar Anda.

    J: pekerjaan sebagai CEO harus seperti itu. Aku baik-baik saja.

    Q: Sebelum menerima pendaftar baru, harap informasikan kepada kami informasi tagihan (T / N: dari Bigeast). Anda sebelumnya mengatakan bahwa Anda akan mengumumkan rincian pada akhir bulan ini. Mungkin perlu untuk
    menerima anggota baru, tapi tolong mengurus kami, anggota saat ini juga.

    A: Aku menyesal bahwa kita sedikit terlambat.

    J: Biar saya katakan lagi .. Waktunya (T / N: ketika berita acara diumumkan), kami tidak tahu masa depan Bigeast. Dan kami tidak tahu apakah kita dapat mengatakan Bigeast, karena ini bukan suatu kegiatan untuk 5. Itu adalah waktu yang rumit, dan kami harus membatalkan pertemuan penggemar, jadi kita memberikan prioritas pertama untuk Bigeasts.

    T / N: Silakan baca dari bawah ke atas.

    Q: Bigeast tidak menerima anggota baru, sehingga mereka yang bukan anggota tidak bisa mendapatkan tiket. Saya penggemar dari sebelum mereka debut di Jepang ... saya pergi ke acara mereka tahun yang lalu ... Jadi sedih ~ J: Kami akan segera menerima anggota baru, jadi harap menunggu sebentar.

    J: waktunya (T / N: ketika berita pemberhentian diumumkan), kami tidak tahu masa depan Bigeast. Dan kami tidak tahu apakah kita dapat mengatakan Bigeast, karena ini bukan suatu kegiatan untuk ber5. Itu adalah waktu rumit, dan kami harus membatalkan pertemuan penggemar (T / N: dijadwalkan akan diadakan bulan Januari). Dapatkah Anda memahami bahwa kita tidak mengabaikan mereka yang bukan Bigeasts?

    T: Bukankah itu melawan istilah data klub fan?
    J: Tidak, sejak kita mengontrol informasi pribadi mereka seperti istilah, menjadi sebagai avexgroup.

    T: tiket-telah diperoleh dengan enjadi anggota dari Bigeast, dan disebut data dengan informasi anggota mereka.
    J: Kami tidak dapat mendaftar melalui Bigeast, kemudian, mengapa Anda tahu bahwa Anda memilih dari Bigeasts?

    J: Saya mungkin diam, tapi aku tidak bisa melakukannya.
    A: Silahkan bertanya @ TOHOSHINKISTAFF untuk rinciannya.

    J: Saya tidak meminta kalian semua untuk memahami risiko dan upaya kami untuk terus hidup ... i

    T / N: Silakan baca dari bawah ke atas.

    Q: Untuk tiket Tohoshinki, hal ini terjadi setiap kali ... Ada begitu banyak dalam pelelangan. Tolong lakukan sesuatu (isak)
    A: Kami tidak dapat berbuat apa-apa, karena itulah kita sedang dalam kesulitan.

    Q: Anda selalu mengatakan bahwa perasaan Anda sama dengan para fans. Jadi, Anda harus memahami kesabaran fans kami 'dan memilukan perasaannya .
    A: Jika saya tidak mengerti, aku tidak akan keluar di tempat ini.

    A: 90% dari total penjualan tiket.
    Q: Mungkin para fans akan mengerti jika mereka mendengar cerita 90% ... aku baru-baru ini menjadi fan ... aku tidak bisa menjadi seorang Bigeast. Harap menerima anggota baru.

    A: Kami sedang membahas masalah itu. Harap tunggu sebentar.
    Q: Saya tidak berpikir hal-hal yang akan beres degan hanya menulis "Jangan dijual kembali". Jika Anda tidak bisa memasukkan batasannya, apakah kamu mengatakan bahwa penggemar murni hanya bisa duduk dan menonton seluruh situasi?
    A: Tidak ada kekuatan mengikat hukum.

    A: Jangan kamu percaya padaku ... aku menjawab semua pertanyaan Anda, yang saya bisa saja abaikan ...
    A: Saya pernah mendengar bahwa 90% dari tiket adalah untuk Bigeasts.

    A: Kami telah memeriksa di kantor Bigeast.

    Q: Jadi, apakah kamu mengatakan bahwa ada reseller bahkan di Bigeasts?
    A: Ya .. sedih mengatakan, tetapi kami rasa begitu.

    T / N: Silakan baca dari bawah ke atas.

    A: Saya pernah mendengar bahwa 90% dari tiket adalah untuk Bigeasts.

    J: Kami telah memeriksa (T / N: pelamar tiket) dengan daftar Bigeast kami.

    Q: Jadi, apakah kamu mengatakan bahwa beberapa Bigeasts adalah reseller?
    J:sedih tuk dikatakan ... Saya pikir beberapa adalah reseller.

    J: Saya tidak hanya berbicara tentang pemesanan tiket, tapi secara keseluruhan, 90% dari distribusi tiket untuk Bigeasts.

    J: Perangkat ini direncanakan untuk the dome, sehingga sulit untuk melakukannya di tempat lain.

    Q: Anda mengatakan bahwa Anda ingin memiliki konser tambahan, tapi tidak ada tempat ...
    A: Saya sedang berpikir tentang penggunaan Ustream tersebut.

    J: Jika saya dapat membatasi pelelangan Yahoo, aku akan melakukan dengan baik di awal ... ...
    A: Kali ini, 90% dari tiket adalah untuk Bigeasts.

    A: Kali ini, 90% untuk Bigeasts ..

    A: Saya ingin melihat konser, tapi tidak ada tempat.

    J: Saya tidak terlibat dalam rincian penjualan tiket, tapi aku sudah diperiksa dengan bagian terkait.

    T / N: Silakan baca dari bawah ke atas.


    T / N: Maaf saya untuk menulis secara langsung ke dalam artikel. Hasil tiket untuk acarathe dome pada bulan Juni sudah diumumkan kemarin. Bigeasts kehilangan banyak, tetapi, di sisi lain, ada ratusan tiket di situs lelang. Kami, para Bigeasts benar sangat tertekan oleh situasi, dengan demikian, sejumlah besar pesan yang dikirim langsung ke twitternya max.

    Source: max twitter
    Translation: smiley @ OneTVXQ.com
    Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
    Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

    [Info Trans] Seki Yoshihiro & TohoStaff’s Twitter Updates: There was more than 1M applications for tickets for the Thanksgiving Concert

  • ips0101
  • 100428 Seki Yoshihiro & Toho Staff’s Twitters

    From Seki Yoshihiko’s Twitter:

    T/N: Please read from bottom to top.

    Q: Sorry for asking this when you’re busy. Please tell me one thing.Was TOHOSHINKISTAFF (Tohoshinki Team)’s account created by your staff?
    A: Yes it was.

    I know that there are a lot of fans who didn’t get good results for tickets to the trio’s live. We received more than 1 million applications for tickets. We are terribly sorry, but we really hope that you will understand.

    From Tohoshinki Staff’s Twitter:

    This time we received a lot of applications for tickets to JUNSU/JEJUNG/YUCHUN THANKSGIVING LIVE IN DOME. We are terribly sorry to the fans whose results did not come out as expected. We are earnestly under consideration of finding a way so that everyone will be able to watch the live in another form*.

    *Referred to theater showing, DVDs, etc.

    Translate:

    T / N: Silakan baca dari bawah ke atas.

    Q: Maaf untuk bertanya ini ketika Anda sedang sibuk. Tolong beritahu saya satu hal.apa ini TOHOSHINKISTAFF (Tohoshinki Team) yang dibuat oleh staf Anda?
    A: Ya benar.

    Aku tahu bahwa ada banyak fans yang tidak mendapatkan hasil yang baik untuk tiket untuk lkelangsungan trio itu. Kami menerima lebih dari 1 juta aplikasi tiket. Kami minta maaf, tapi kami sangat berharap bahwa Anda akan mengerti.

    Dari Staf Tohoshinki's Twitter:

    Kali ini kami menerima banyak aplikasi untuk tiket untuk JUNSU / JEJUNG / YUCHUN THANKSGIVING LIVE IN DOME. Kami minta maaf kepada fans yang hasilnya tidak keluar seperti yang diharapkan. Kami sungguh-sungguh sedang mempertimbangkan untuk menemukan cara agar setiap orang akan dapat melihat mereka langsung dalam bentuk lain *.

    * Mengacu ke teater menunjukkan, DVD, dll

    Source: Seki Yoshihiro’s Twitter + Tohoshinki Staff’s Twitter
    Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
    Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
    Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

    [Info Trans] Yunho Chosen as Korea’s Representative for World Expo 2010

  • ips0101
  • TVXQ’s Yunho Chosen as Korea’s Representative for World Expo 2010

    Even though there’s been a lot of controversy and complications surrounding TVXQ / DBSK / Tohoshinki, some good news has surfaced as it’s been announced that leader Yunho will be attending the 2010 World Expo as a representative of Korea.

    If you’re unfamiliar with the World Expo, this event has been an important worldwide tradition where many countries gather and show off their national brand and culture. This year’s expo will begin on May 1st and end on October 31st in Shanghai, China.

    On the 28th, Yunho’s representative stated, “Yunho has been chosen by KOTRA (Korean Trade-Investment Promotion Agency) to attend the expo on behalf of South Korea.”

    The World Expo is one of biggest occurrences in global events and it’s quite an honor for Yunho to be representing South Korea.

    During the announcement ceremony, a lengthy promotional video involving SM Entertainment artists such as Amber, Victoria, Krystal, Donghae, Eunhyuk, Henry, Siwon, Yunho and others was displayed. This video will be played throughout the expo to promote green cities for the future. A representative expressed that Yunho plays the lead character because of his high popularity in China.

    Translate:

    Meskipun sudah ada banyak kontroversi dan komplikasi sekitar TVXQ / DBSK / Tohoshinki, kabar baik telah muncul karena telah mengumumkan bahwa leader Yunho akan menghadiri 2010 World Expo as a representative sebagai wakil dari Korea.

    Jika Anda tidak terbiasa dengan World Expo, acara ini telah menjadi tradisi yang penting di seluruh dunia , di mana banyak negara berkumpul dan memamerkan merek nasional dan kebudayaan mereka. Pameran tahun ini akan dimulai pada tanggal 1 Mei dan berakhir pada tanggal 31 Oktober di Shanghai, Cina.

    [Info Trans] ELLE Japon June 2010: Junsu’s Q&A

  • ips0101
  • 100427 ELLE Japon Junsu – Interview Q&A (Updated 100428)

    Q: What are your future activities?
    I don’t have a definite plan yet. If there are people who like my music, I will continue to sing no matter where I go. Even if it means going to Africa (laughs)

    Q: You have to go through your hectic schedule everyday, so do you have a secret in throwing away your identity? (t/n: meaning blending in in public places)
    Because of the fans, I don’t really have any ways of disguising myself. Although I may feel frustrated sometimes, I’m still very grateful in my heart for everyone’s love

    Q: How do you recover your spirit when you’re feeling down?

    I’m the type of person that isn’t easily depressed or annoyed. But I listen to music when I feel sometimes pressure. If I were in Korea then I would go out for a drive, but of course I’ll drive safely! (laughs)

    Q: This year January and February, you participated in the musical Mozart in Korea right?
    At first, I rejected the part because of my schedule. But I’ve always had the heart for music, so when I listened to some of the songs in the musical, I felt the urge to sing it myself. I don’t know if others are satisfied with my performance and execution of Mozart, but I really put all my effort into it. I practiced and prepared a lot with the other actors and didn’t make myself seem like the special guest

    Q: The subject of one of Korea’s top singers challenging musical acting has become a rather hot topic…
    Although you have to have experience, you still have to have the passion. At first, I didn’t have the confidence at all and didn’t know where or how to begin because I haven’t tried this type of acting before. Comparing myself to Korea’s top professional musical actors, I felt very nervous and concerned. But because I already have this chance, I have to do the best I can– I’m a rather big perfectionist. Everyone has their own thing to brag about right?

    Q: What did you learn from the experience of the musical?
    I have been worrying about how to present the character while singing at the same time. Most of the actors that I worked with were all professional vocalists, so even if I started training now, I wouldn’t be able to catch up! But then the supervising teacher said that I could use “Junsu’s” way of singing to express Mozart. I was really happy, and even asked several times if it was real!

    Q: Was this your first time seeing a musical?
    Yes, it was my first time. And my first time was seeing myself acting as the main character! (laughs) Why didn’t I watch any musicals before? If I have the time in the future, I really want to watch a musical

    Q: Since you already acted in a musical, what thoughts do you have about being a real actor?
    Although I haven’t really acted before, my acting skills come naturally as the narration of the songs depicts a real situation. But if suitable chances come and there’s a role that suits me, I will definitely choose the best I can and try it out

    Q: Is it true that you were in the Acting and Arts Department in your university?
    I used to be, but then I switched to the Musical Department. I felt that since I could learn how to sing, dance, and perform all at the same time, I switched to this department.

    Q: What type of music-plan do you have for yourself?
    I want to do forms of musical performances like Mozart. Singing while acting is something I’ve been thinking about lately…

    Q: When you’re 30, how do you think you’ll be?
    There probably won’t be too much of a big difference compared to now. There will be a surge of younger generations after me and when I’m 40, maybe I’ll be an uncle that just loves to sing! (laughs) I’ll continue with music related work, and take rests when it seems fit. Singing… if I want to sing then I’ll sing. I want to live a more carefree life…

    Translate:
    Q: Apa kegiatan Andakedeannya?
    Saya belum punya rencana yang pasti . Jika ada orang yang menyukai musik saya, saya akan terus bernyanyi di mana pun aku beradai. Bahkan jika itu berarti pergi ke Afrika (tertawa)

    Q: Anda harus melalui jadwal sibuk Anda sehari-hari, sehingga Anda memiliki rahasia dalam menutup identitas Anda? (T / n: maksudnya beradadi tempat umum)
    Karena fans, aku benar-benar tidak punya cara untuk menyembunyikan diri. Meskipun saya mungkin merasa frustrasi kadang-kadang, aku masih sangat bersyukur dalam hati saya untuk semua cinta mereka

    [Info Trans]Yoochun interview for BeeTV drama “Beautiful Love”

  • ips0101
  • 100428 Yoochun BeeTV Beautiful Love – Drama Interview

    —— How did you feel when you received an invitation to participate in your first Japanese television drama?

    Yoochun: Because I didn’t have any acting experiences before and I have to use Japanese, I was very anxious

    —— This is considered your debut Japanese drama, so what was going through your head when you arrived on-set?

    Yoochun: I received the encouragement of my costars, the staff, and also the director, so it was a very enjoyable shoot. Before, I thought being a singer was hard, but now, I think being an actor is even harder

    —— Please explain to us an incident during filming that left you with the deepest impression

    Yoochun: As there was little time to practice before entering the film-set, I would always return home after the filming ended for the day with my assistant and go over my script for several hours on end just to prepare for the next day. Because I felt nervous and pressurized, I didn’t have much of an appetite and would often sleep and then quickly wake up again, so I didn’t get much sleep either. But when I start to act, I feel extremely happy because I had the chance to experience the life of another person other than myself. Although the actual filming only took a week, I still felt moved and received a lot of inspiration.

    —— The character you play, Yoonsu, is the son of a famous tycoon who is stuck-up and has a bad personality. What difference does he has compared to you in terms of personality?

    Yoochun: As the son of a rich man, Yoonsu can have essentially anything he wants. But in actuality, he is very lonely. He has no sense of value as to what is important. Yoonsu and I are different, but I can still understand his feelings. For Yoonsu, he wanted to be like Hinata. For me, I have my family members, my members, my fans, and everyone that supports me. That is why I feel very blessed and fortunate.

    —— In addition, Yoonsu is very condescending towards others, when in fact, he’s just agonizing about his own chained-down life. On the inside, he wants to chase after freedom but he can’t. For this character, did you specially prepare anything before the shoot?

    Yoochun: I didn’t have the time so I couldn’t really prepare anything… (laughs) But while I was playing Yoonsu, I constantly tried to figure out this character at the same time. If I had the same emotions as the character, then it wouldn’t be so hard to act

    —— After arriving in Japan and meeting with Hinata, Yoonsu began to change. Did you have any turning-point in your life?

    Yoochun: I’ve had a lot actually! For example, for this drama, I’ve met many outstanding actors, the director, and also the staff members, and they allowed me the realize the true essence of acting. I now have a dream of being a singer as well as being an actor. This is my opportunistic fate!

    —— This time, there is a scene of Yoonsu and Hinata having “a fun date in Tokyo”, and you were able to go to many places you couldn’t go alone. In Tokyo, are there any places that you want to go out on a date to?

    Yoochun:
    Asakusa! Even though it doesn’t have to be a date, I still want to go there by myself

    —— This is your first time challenging a Japanese drama, so in the future, do you have any wishes in continuing on in the acting world?

    Yoochun: I really want to continue trying it out, but I want to start singing again even faster!

    —— Lastly, what is your view of this drama?

    Yoochun: I am very happy that Yoonsu and Hinata can feel each other’s heartbeats. Also, the theme song for this drama is “Beautiful Love~If You Were Here~” sung by Junsu, which further accentuates the development of the plot. Please look forward to it everyone!

    —— This is your first time working with Yoochun, who is acting as Yoonsu. How was it to work with him?

    Aya Omasa: Although he had to use Japanese from the beginning, starting from the first day of filming, the atmosphere was very cordial and friendly. We had very good chemistry during filming.

    (rest is omitted)

    Translate:

    - Bagaimana perasaan Anda ketika menerima tawaran berpartisipasi dalam drama televisi Jepang pertama Anda?

    Yoochun: Karena saya tidak punya pengalaman akting sebelumnya dan saya harus menggunakan Bahasa Jepang, aku sangat cemas

    - Ini adalah debut pertama Anda di drama jepang, jadi apa yang ada di kepala Anda ketika Anda tiba memikirkannya?

    Yoochun: Aku menerima semangat dari para pendukung saya, staf, dan juga director, sehingga ini merupakan peran yang sangat menyenangkan. Sebelumnya, saya pikir menjadi penyanyi sulit, tapi sekarang, saya pikir menjadi aktor bahkan lebih selit lagi.

    - Harap jelaskan kepada kami insiden selama film yang meninggalkan kesan yang begitu dalam buat anda

    Yoochun : Seperti ada sedikit waktu untuk latihan sebelum memasuki saat syuting, aku selalu akan pulang setelah film berakhir untuk sehari dengan asisten saya dan membaca naskah saya selama beberapa jam itusemua untuk persiapan ku di hari berikutnya. Karena aku merasa gugup dan tertekan, aku tidak punya banyak nafsu makan kemudian lebih cepat tidur dan kemudian dengan cepat bangun lagi, jadi aku tidak mendapatkan banyak waktu tidur. Tapi ketika aku mulai berakting, saya merasa sangat senang karena saya memiliki kesempatan untuk mengalami kehidupan orang lain selain diriku sendiri. Meskipun film yang sebenarnya hanya membutuhkan waktu seminggu, saya masih merasa masih berada disini dan menerima banyak inspirasi.

    - Karakter yang kamu mainkan sebagai, Yoonsu, adalah anak seorang konglomerat terkenal yang sombong dan memiliki kepribadian yang buruk. Apa bedanya dia dibandingkan dengan Anda dalam hal kepribadian?

    Yoochun: Sebagai anak dari orang kaya, Yoonsu dapat memiliki apa pun yang diinginkan. Namun dalam kenyataannya, dia sangat kesepian. Dia tidak memiliki rasa nilai yang penting. Yoonsu dan aku berbeda, tapi aku masih bisa memahami perasaannya. Untuk Yoonsu, dia ingin menjadi seperti Hinata. Bagi saya, saya punya keluarga , teman dan juga fans saya, dan semua orang yang mendukung saya. Itu sebabnya saya merasa sangat diberkati dan beruntung.

    - Selain itu, Yoonsu sangat merendahkan orang lain, padahal sebenarnya, dia hanya menyiksa hidupnya sendiri dalam keterpurukan. Di lain sisi, dia ingin mengejar kebebasan tapi dia tidak bisa. Untuk karakter ini, apakah Anda mempunyai persiapan khusus untuk syuting ini?

    Yoochun: Aku tidak punya waktu jadi saya tidak bisa benar-benar mempersiapkan apa-apa ... (tertawa) Tapi ketika saya sedang bermain Yoonsu, aku selalu mencoba untuk mencari tahu karakter pada saat yang sama. Jika saya memiliki emosi yang sama seperti karakternya, maka tidak akan begitu sulit untuk berakting -

    <-- more -->
    Setelah tiba di Jepang dan bertemu dengan Hinata, Yoonsu mulai berubah.Apakah Anda memiliki titik balik dalam hidup Anda?

    Yoochun: Sebenarnya sudah banyak! Misalnya, untuk drama ini, saya pernah bertemu aktor berpengalaman, director, dan juga anggota staf, dan mereka membiarkan saya menyadari esensi sebenarnya dari berakting. Aku sekarang punya mimpi menjadi seorang penyanyi sekaligus sebagai seorang aktor. Ini adalah nasib oportunistik saya!

    - Kali ini, ada adegan Yoonsu dan Hinata memiliki "tanggal menyenangkan di Tokyo", dan Anda dapat pergi ke banyak tempat kau tidak bisa pergi sendirian. Di Tokyo, apakah ada tempat yang Anda ingin keluar pada tanggal itu?

    Yoochun: Asakusa! Meski tidak harus tanggal, aku masih ingin pergi ke sana sendiri

    - Ini adalah pertama kalinya Anda mendapat tantangan bermain drama Jepang, sehingga di masa depan, apakah Anda mempunyai keinginan melanjutkan di dunia akting?

    Yoochun: Aku benar-benar ingin terus berusaha terus, tapi aku ingin mulai bernyanyi lagi lebih cepat!

    - Terakhir, apa pandangan Anda terhadap drama ini?

    Yoochun: Saya sangat senang bahwa Yoonsu dan Hinata bisa merasakan denyut jantung masing-masing. Juga, lagu tema untuk drama ini adalah "Beautiful Love ~ Jika Anda Ada di Sini ~" dinyanyikan oleh Junsu, yang lebih menekankan pengembangan plot. Silakan melihat segera untuk itu semua!

    - Ini adalah pertama kalinya Anda bekerja dengan Yoochun, yang bertindak sebagai Yoonsu. Bagaimana untuk bekerja dengan dia?

    Aya Omasa: Meskipun ia harus menggunakan bahasa Jepang sejak awal, mulai dari hari pertama film, suasana sangat ramah dan bersahabat. Kami kimia sangat baik selama film.

    (seneng deh ternyata yoochun tuh lebih seneng nyanyi daripada akting,,,,yah sapa tau dia bakal seera bali ke TVXQ dan bisa nyanyi lagi^_^!!!!!!!!!!!!)

    Source: [baidutvxq]
    Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
    Shared by: tohosomnia.net

    Do not remove/add on any credits

    [Vid] Zoom in news

  • 28 Apr 2010
  • ips0101
  • Label:
  • [Trans + Pic] SPUR Editor Blog

  • ips0101

  • Shooting is over, it’s nearly 9 pm. Cheers for the good work!

    As TVXQ inactivity was announced, in May XIAH Junsu will release his solo debut single. About Junsu san’s single which is on sale on May 22nd, will be featured in the July issue. When Junsu arrived at studio, he was so tanned, seems that it’s to convey the fearless look in him.

    Just the day before, he had a promotional video shoot until midnight, thus he must felt really tired, yet when he was in front of the camera, while murmuring along his solo song, he started to pose.

    There is a theme for this latest shooting… oh, for this May 23rd, should be to observe the fun atmosphere, however once the photoshoot finished, I feel the result is more like a mode-kind of theme.

    Afterall, the Dior Homme suits really matched a lot.

    Translate:

    Syuting telah usai waktu susah hampir jam mala, mari kita bersulang untuk kerja keras kita!

    Selama TVXQ menghentikan aktivitasnya, Junsu akan merilis single solonya di bulan mey mendatang. tentang single junsu yang akan di rilis tanggal 22 mei, akan di ikuti dengan artikel majalah di bulan july. ketika junsu tiba di studio dia begitu semangat, tampaknya bahwa untuk menyampaikan pandangan tak kenal takut dalam dirinya.

    Hanya sehari sebelumnya, dia sudal melakukan promosi vidio clipnya sampai tengah malam, pastinya sangat melelahan, belum lagi ketika dia harus berhadapan di depan kamera,sambil bergumam sepanjang lagu solo, ia mulai berpose.

    Ada sebuah tema untuk syuting terbarunya ... oh, untuk bilan Mei 23, harus mengamati suasana menyenangkan, tetapi setelah pemotretan selesai, saya merasa hasilnya lebih seperti bermaca2 mode dari tema.

    setelah semuanya usai, Homme Dior benar-benar sangat cocok.

    credit: SPUR Editor Blog
    shared by: sharingyoochun.net

    [Pic] “Skateboarding” & “Muscle Man” JaeJoong

  • ips0101
  • Label:
  • Credit as tagged
    Shared by: sharingyoochun.net

    Credit: Chiba Ryuhei’s Twitter

    [Pic]Junsu in Harper’s BAZAAR Magazine June 2010 issue

  • ips0101
  • Label:



  • Credit: The Memories of Junsu + dnbn Shared by: lovetohateme@wordpress

    [Pic] Sunao Ni Narenkute Cast in TV Guide Magazine

  • ips0101
  • Label:

  • [Pic] UPDATED! “Intoxication” CD Jacket Photos

  • ips0101
  • Label:


  • Credit: ameba
    Shared by: sharingyoochun.net


    Ini adalah foto buat single terbarunya junsu^^

    Credit: Manotan202
    Shared by: Toink3@soompi

    [Info Pic] UPDATED! BeeTV’s Beautiful Love pictures + info

  • ips0101


  • Credit: poplez
    Shared by: dirah93



    Credit: Chiba Ryuhei’s Twitter

    100428 Yoochun’s BeeTV Drama Beautiful Love ~Kimiga Iireba~

    (Spot Trans)

    The worst and best love of my lifetime, will start.

    Beautiful Love
    ~If you are by my side~

    Yoochun
    Aya Oomasa (T/N: heroine, 19 years old)
    Kyo Nobuo
    Mayu Tsuruta

    Theme Song “Kimiga Ireba ~Beautiful Love~” by XIAH junsu

    Can you hear junsu’s voice in the background in the video here?

    Translate:

    Cinta yang terburuk dan terbaik dala hidupku akan dimulai.

    cinta yang indah
    ~jika kau ada di sisiku~

    [Info Trans] Yunho’s father’s message to the fans regarding DBSK’s situation

  • 26 Apr 2010
  • ips0101
  • Yunho’s Father’s Message

    Thank you Kigoshi Yu for your letter.

    Although we were planning to meet when you came over to Korea, unfortunately I was unable to get time off from work, so we have put it off until next time.

    When we were supposed to meet, you were going to tell me how the Japanese fans want TVXQ to continue. I, too, am praying that this problem will be resolved quickly, and that TVXQ can once again resume their activities not only in Korea, Japan, and Asia, but also worldwide.

    However, it has come to my attention that there are many people who has the wrong idea about this matter; that’s why I am writing this letter with hopes of explaining it, even if just a bit.

    Fans and many others are aware of the case with TVXQ. This is about the three members of TVXQ who are in a contract with SM Entertainment, and during the contract period, are embroiled in a legal dispute which has put the whole group (TVXQ) into jeopardy.

    The members of TVXQ who are not involved in the dispute, Yunho and Changmin, are receiving most of the damage and they are hoping that this incident will be satisfactorily settled for TVXQ’s continuation. They wish that the members involved and SM Entertainment would be aware that they are leaders in the Hallyu wave, and would think of the love and support from their fans up to now, and return to how they were in the beginning so that they could come to an agreement and resolve this.

    This situation can only be resolved by SM Entertainment and the three members who are involved in the legal dispute.

    As Yunho, Changmin and their parents have already stated in the press release on 11th of November 2009, TVXQ has a contract with SM Entertainment, and because we believe that promises and trust are important, we are waiting, in order to protect TVXQ.

    If everything gets settled and the three members do return, they have still endangered TVXQ as a group, and have prevented them from doing any activities in Korea for a year, and finally, they have had to stop activities in Japan as well. In doing so, they have inflicted much harm in the moral, financial, reputational, and psychological aspects. However, because the most important thing is to protect TVXQ, we are willing to forgive and understand them for their actions.

    It seems like there are people who think that in order to keep TVXQ together, the other two members must leave SM Entertainment. However, there are no moral or legal rights that will prove this claim.

    In human relationships, your faith and promises become a priority, and there are principles in commerce/deals. If both sides agree to something, and there are no big problems, it is socially and morally unacceptable for you to thoughtlessly break that promise for your own gain.

    SM Entertainment has made TVXQ the most popular group in Korea from the very beginning, and over the past six years have enabled them to become top artists in Korea, Japan, and the whole of Asia. They have turned the five members from an unknown group to top artists.

    Also, TVXQ members are all bound to a contract, and Yunho and Changmin do not think that there are enough problems with SM Entertainment to breach their contract, and leave the company.

    If there are parts that need adjustments, they could have talked it over to improve it, but they didn’t take into account of the other two members, and filed a lawsuit which has threatened TVXQ’s very existence.

    If the three who instigated this legal dispute reflect on their actions and return to their original place, everything will be resolved.

    However, the three went on with it, and no matter how you look it at, there is no just cause in asking the other two to leave as well.

    I’m aware that I’m repeating myself, but Yunho, Changmin, and their parents only want the continuation of Dong Bang Shin Ki (Tohoshinki).

    I hope that the three members and SM Entertainment, who are involved in this legal dispute, will quickly resolve this problem so that TVXQ can resume their activities now, for the long run, like how the two members, their families, and all their fans wish for.

    Translate:

    Pesan Ayah Yunho
    Kigoshi Yu Terima kasih atas surat Anda.

    Meskipun kita berencana untuk bertemu bila Anda datang ke Korea, sayangnya saya tidak bisa cuti dari pekerjaan, jadi kita harus menunda sampai waktu berikutnya.

    [Info Trans] JaeJoong’s value as an actor

  • ips0101
  • 100424 Hero Jejung’s Value As An Actor

    Recently, there have been two Koreans who have participated in Japanese dramas that are currently airing– Choi Hong Man and Kim Jejung.

    Both of them aren’t professional actors, and it isn’t in their own own native country, Korea. But it’s the fact that starting their acting career in Japanese dramas that surprises people the most.

    What differentiates Hero Jejung from Choi Hong Man in terms of acting abilities is his fluent Japanese and his centralized acting on the whole. He perfectly digests the character through acting, and although he is deficient in some parts, with time, he will be able to make up his inadequacies with enough practice.Therefore, it can be seen that his value as an actor is considerably high.

    Two weeks ago, with the broadcast of drama “Sunao Ni Narenakute”, it’s serious theme represented the different struggles and difficulties modern people of Japan face everyday in their lives. As a Korean, Hero Jejung was able to astonish everyone with his debut acting, earning himself an up-to-standard grade. Forming a love triangle together with outstanding Japanese actors Eita and Ueno Juri, he was able to express his character naturally.

    Though he is still in the lawsuit with SM, his amount of recognition in Japan will help him out a lot in the future. Being able to participate in Japan’s most excellent script-writer, Eriko Kitagawa’s works, has consolidated Jejung’s profile as an actor.

    As a professional singer while simultaneously acting at the side, this drama is without a doubt very important for him. Because of his current situation with his group, Tohoshinki, in order for his official Japanese activities, he must put his fundamental image from the group aside, and be able to object himself to everyone’s judgment to him as an actor.

    Comparative to other actor’s’ natural acting, Hero Jejung still has traces of it being acting though he has a substantial amount of personal character. But it obvious that he tries his best so it will only be a question of time.

    Let us continue to support and anticipate future activities of Hero Jejung as a dynamic actor after “Sunao Ni Narenakute”!

    (omitted)

    Translate:

    Baru-baru ini, ada dua warga Korea yang telah berpartisipasi dalam drama Jepang yang sedang ditayangkan-Hong Man Choi dan Kim Jejung.

    Keduanya bukan merupakan aktor profesional , dan tidak di negara asal mereka sendiri, Korea. Tapi kenyataan bahwa karir mereka mulai berperan dalam drama Jepang yang mengejutkan banyak orang.

    [Info] Seki Yoshihiro’s Twitter Udpates

  • ips0101
  • 100426 Yoshihiro Sekine’s Twitter “Junsu Sensai Said, Please Don’t Share Yet”

    T/N: Translated Twitter from bottom to top

    11:14 PM Apr 22nd via Echofon

    “I am sorry again that you had to worry. In reference to the opinion and hopes that all of you gave to me, please wait a while. I will examine the contents zealously and sincerely!” (T/N: This message is written right after the announcement was made about continuation of Tohomobile.)

    6:04 AM Apr 23rd via Echofon

    “After I started to mutter (tweet), I realized the hot thoughts of all of you once again. All of you are incredible (of course in a good meaning)! I will talk with the person in charge of the fan club thoroughly the day after tomorrow!”

    About 5 hours ago via Echofon

    “Last week, we had the PV photography shooting of XIAH Junsu’s single which will be released on May 26! The PV is produce by Junsu himself together with the supervision of the director. Junsu worked hard and said he is pleasant that his opinion is formed in the production. Junsu-sensei (teacher/master/sir) said, please do not share the contents yet, since he wants to surprise ♪ everyone; so I will endure it. (LOL) And You all please endure it too.”

    About 4 hours ago via Echofon

    “Good morning! I slept heavily yesterday. Today is another full day, but I will lift my sprit up feeling all of you on my back.”

    Translate:

    11:14 April 22 melalui Echofon "Aku menyesal sekali bahwa Anda harus khawatir. Dalam referensi pendapat dan harapan bahwa semua yang Anda berikan kepada saya, silakan tunggu sebentar. Aku akan memeriksa isinya denga rajin dan tulus "(T / N: Pesan ini ditulis tepat setelah pengumuman itu dibuat tentang kelanjutan dari Tohomobile)

    [Info] Junsu’s Magazine Issue Releases

  • ips0101
  • 100425 Junsu’s Magazine Issue Releases

    April 27: -ELLE Magazine June Edition /officially appearing as XIAH JUNSU

    -Harper’s Bazaar Japan June Edition /with great reviews and currently being-published interview of Miyuki Matsuda

    May 8: PATi PATi June Edition

    May 10: ARENA 37°C June Edition

    May 14: -WHAT’s IN? June Edition
    -CD&DL でーた June Edition

    May 24: SMART July Edition

    Source: [Poplez]
    Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
    Shared by: tohosomnia.net
    Do not remove/add on any credits

    [Info Trans] “Paradise Meadow” – The birth of actor Changmin

  • ips0101
  • 100425 ‘Paradise Meadow’ The Birth of Actor ChangMin

    TVXQ’s Magnae, Changmin will soon have his acting debut. The stage that was built for his debut, is [Paradise Meadow]. As the exact date for the show’s debut is not being confirmed, the teasers and contents of the show are not released, causing fans to panic whilst waiting. The production team predicts the show to be released within the year. Instead of an appropriate opening, why not keep the ‘secretive feel’ and anticipate the show to debut. In the drama, Changmin married the female lead, Lee Yeon Hee despite his family’s protests, portraying a scene of a romantic prince. Due to this, with the addition of Changmin’s prince character, his love story with Lee Yeon Hee is most anticipated.

    [Info]Korea’s top 20 idols who are ‘forever young and cute’

  • 24 Apr 2010
  • ips0101
  • 100424 Korea’s Top 20 Idols – Forever Young And Cute

    1. Jaejoong (DBSK)
    2. Donghae (Super Junior)
    3. Sohee (Wonder Girls)
    4. Eunhyuk (Super Junior)
    5. Taemin (SHINee)
    6. Tiffany (SNSD)
    7. Sungmin (Super Junior)
    8. G. Dragon & TOP (Big Bang)
    9. Yunho (DBSK)
    10. BoA
    11. Leetuek (Super Junior)
    12. Kibum (Super Junior)
    13. Sunmi (Wonder Girls)
    14. Taeyeon (SNSD)
    15. Dana (The Grace)
    16. Yoona (SNSD)
    17. Hongki (FT Island)
    18. Heechul (Super Junior)
    19. Siwon (Super Junior)
    20. Kyuhyun (Super Junior)

    Source: [heyjj]
    Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
    Shared by: tohosomnia.net
    Do not remove/add on any credits

    [Info Trans]JaeJoong’s messsage to MeliteHero for CD event

  • ips0101
  • 100420 Jaejoong’s Message to MeliteHero for CD event

    I received a lot of precious CDs! thanks

    I will listen them a lot and it seems helpful to study~!

    Let’s wait together…..!

    credit: melitehero
    trans: arena@sharingyoochun

    [Info Trans] Max Matsuura’s Twitter Updates

  • ips0101

  • http://img39.imageshack.us/img39/2294/43094144.png
    http://img293.imageshack.us/img293/548/73108750.png
    http://img203.imageshack.us/img203/3299/54785021.pnghttp://img504.imageshack.us/img504/1526/47363122.png
    http://img697.imageshack.us/img697/7422/35616618.pnghttp://img213.imageshack.us/img213/5986/31353899.png
    http://img338.imageshack.us/img338/5615/18036661.png
    http://img203.imageshack.us/img203/7633/61867166.png

    T/N: Please read from bottom to top.
    Well then, here is one picture. (Radio-ish)

    Goodnight

    Q: President! Do Tohoshinki’s members not use Twitter? If they do, I’ll follow them instantly…
    A: I always forget to ask them about that.

    [Info Trans] SungKyunKwan Scandal’s Mega Lineup, Song Joong Gi To Join Micky Yoochun

  • ips0101

  • Drama ‘SungKyunKwan Scandal’, that has been garnering great attention for casting TVXQ’s Micky Yoochun for one of its leads, has finalized the casting for yet another main character who will be played by Song Joong Gi.

    The representatives of ‘SungKyunKwan Scandal’ stated, “Song Joong Gi will be joining Micky Yoochun as part of the ‘Flower Boy Quartet’ in the drama.”

    ‘SungKyunKwan Scandal’ is a Joseon Dynasty Youth story based off of Jung Eun Gweol’s novel ‘The Lives of Sungkyunkwan Confucian Scholars’.

    As this is a story that deals with the love, friendship and passion of ‘Joseon Dynasty’s Quartet’, many netizens are comparing this quartet with F4 of ‘Boys Over Flowers’ and are equally interested in the casting process of the upcoming drama.

    Translate:
    Drama 'SungKyunKwan Skandal', yang telah banyak perhatianr untuk casting TVXQ's Micky Yoochun yang menjadi salah satu pamainnya, telah berhasih mendapatkan karakter utama lain yang akan dimainkan oleh Song Gi Joong.

    Para wakil dari 'SungKyunKwan Skandal' menyatakan, "Song Gi Joong akan bersama dengan Micky YooChun sebagai bagian dari anggota ‘Flower Boy Quartet’ dalam drama."

    'SungKyunKwan Skandal' yang merupakan Joseon Dynasty Youth merupakan cerita yang di angkat dari novel Jung Eun Gweol's ‘The Lives of Sungkyunkwan Confucian Scholars’.

    Karena ini adalah cerita yang berhubungan dengan cinta, persahabatan dan gairah dari ‘Joseon Dynasty’s Quartet’, banyak netizens membandingkan kuartet ini dengan F4 dari' Boys Over flowers dan sama-sama tertarik dalam proses casting drama mendatang.

    source: [gooddaysports+DNBN]
    translation credits: jeeelim5@tohosomnia.net
    shared by: tohosomnia.net

    Do not remove/add on any credits

    [Info] TVXQ & individual members’ schedule updates

  • 23 Apr 2010
  • ips0101
  • 100422 Dong Bang Shin Ki & Individual Schedule Updates

    DONG BANG SHIN KI

    Date: 28th April 2010 (Wednesday)
    Title: Japanese Magazine ‘HOT CHILI PAPER’ Vol. 58 Released!!

    Date: 30th April 2010 (Friday)
    Title: Photobook ‘东方神起 お宝フォトBOOK The Secret’ Released!!

    Date: 10th May 2010 (Monday)
    Title: Japanese Magazine ‘ARENA37°C’ June Issue Released!! (Tohoshinki Special Edition – 13 ~ 15 pages)

    Date: 10th May 2010 (Monday)
    Title: Japanese Magazine ‘Junior’ June Issue Released!!

    Date: 30th June 2010 (Wednesday)
    Title: ‘COMPLETE + B-Side Collection BOX SET’ Released!!

    Date: 30th June 2010 (Wednesday)
    Title: ‘COMPLETE Collection’ Released!!

    Date: 30th June 2010 (Wednesday)
    Title: ‘B-Side Collection’ Released!!

    JAEJOONG

    Date: 15th April 2010 (Thursday)
    Time: 22:00 (Every Thursday)
    Title: FujiTV ‘Sunao ni Narenakute’

    Date: 24th April 2010 (Saturday)
    Title: Japanese Magazine ‘TV Fan’

    Date: 29th April 2010 (Thursday)
    Title: TBS Magazine ‘TV Journal’ No.29

    Date: 6th May 2010 (Thursday)
    Title: TV Weekly Guide No.18 (Cover Page – Sunao ni Narenakute Cast)
    *For more information: CLICK

    Date: 10th May 2010 (Monday)
    Title: Japanese Magazine ‘ARENA37°C’ June Issue

    Date: 29th May 2010 (Saturday)
    Title: Movie ‘Heaven Postman’ Released!!

    YUNHO

    Date: 1st June 2010 (Tuesday)
    Title: Japanese Magazine ‘Hanako’

    Date: 8th June 2010 (Tuesday)
    Title: ‘England MJ Annual Mourning Performance’ (England London Wembley Stadium)

    Date: 16th June 2010 (Wednesday)
    Title: Complete ‘Heading to the Ground’ DVD Box 1 & Box 2 Released!!

    Date: 26th June 2010 (Saturday)
    Time: 13:00 ~ 18:00
    Title: ‘YunHo in HTTG Premium Event 2010’ at Tokyo International Forum Hall A

    Date: 1st July 2010 (Thursday)
    Title: Magazine ‘Grazia’

    Date: 4th July 2010 (Sunday)
    Time: 13:00 ~ 17:00
    Title: ‘YunHo in HTTG Premium Event 2010’ at Kobe International Hall

    JUNSU

    Date: 27th April 2010 (Tuesday)
    Title: Japanese Magazine ‘ELLE JAPON’

    Date: 27th April 2010 (Tuesday)
    Title: Magazine ‘HARPER’S BAZAAR Japan Edition 2010’ June Issue

    Date: 28th April 2010 (Wednesday)
    Title: ELLE JAPON

    Date: 1st May 2010 (Saturday)
    Time: 18:00
    Title: ZUNO SHOWCASE 2010 in Singapore

    Date: 10th May2010 (Monday)
    Title: Japanese Magazine ‘ARENA37°C’ June Issue (ZUNO JAPAN 1st SHOWCASE 2010 in TOKYO)

    Date: 14th May 2010 (Friday)
    Title: Japanese Magazine ‘WHAT’s IN’ June Issue (JunSu Solo Single)

    Date: 17th May 2010 (Monday)
    Title: NHK TV Program ‘MUSIC JAPAN’ Public Recording

    Date: 22nd May 2010 (Saturday)
    Title: ‘MUSIC FAIR’

    Date: 24th May 2010 (Monday)
    Title: Japanese Magazine ‘SMART’

    Date: 26th May 2010 (Wednesday)
    Title: JunSu Solo Single Released!!

    Date” 29th May 2010 (Saturday)
    Title: ‘MUSIC FAIR’

    YOOCHUN

    Date: 1st May 2010 (Monday)
    Title: Japanese Magazine ‘ARENA37°C’ June Issue (YooChun Charms in Korean Drama!)

    Date: June 2010
    Title: BeeTV Drama ‘Loving You’ Starts!!

    CHANGMIN

    Date: 26th April 2010 (Monday)
    Time: 21:55 (Every Monday)
    Title: KBS2 Drama ‘Paradise Meadow’

    Date: 12th May 2010 (Wednesday)
    Title: Japanese Magazine ‘ELLE Girl’

    JUNSU/JAEJOONG/YOOCHUN

    Date: 5th June 2010 (Saturday)
    Time: 16:00
    Title: ‘JUNSU/JEJUNG/YUCHUN THANKSGIVING LIVE IN DOME’ at Kyocera Dome, Osaka

    Date: 6th June 2010 (Sunday)
    Time: 14:00
    Title: ‘JUNSU/JEJUNG/YUCHUN THANKSGIVING LIVE IN DOME’ at Kyocera Dome, Osaka

    Date: 12th June 2010 (Saturday)
    Time: 16:00
    Title: ‘JUNSU/JEJUNG/YUCHUN THANKSGIVING LIVE IN DOME’ at Tokyo Dome

    Date: 13th June 2010 (Sunday)
    Time: 16:00
    Title: ‘JUNSU/JEJUNG/YUCHUN THANKSGIVING LIVE IN DOME’ at Tokyo Dome

    Source: BaiduTVXQ
    Translation: sshutingg @ OneTVXQ.com
    Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
    Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

    [Info Trans] Tohomobile: “I want to show Xiah Junsu’s performances on TV soon”

  • ips0101
  • 100422 Tohomobile Staff Blog (New)

    In the middle of recording!

    Right now, Teacher JunSu is in the middle of recording!

    Translate:

    Saat ini, guru Junsu sedang berada di tengah proses rekaman!

    We sneaked into the booth to take a candid shot!

    Translate:

    Kami menyelinap ke bilik untuk mengambil gambar candid!

    But JunSu was concentrating too hard to realize that we took a picture of him (LOL).

    Teacher JunSu’s singing voice is indeed the bestttt!! Please look forward to it ♪

    —–

    [Info Trans] Yunho is a hardworking idol

  • ips0101

  • 100422 Yunho in Forbes Korea’s List of 20 Most Hardworking Idols for 2009

    Forbes Korea has released their yearly survey. This time they ranked the most hardworking idols from 2009-2010. After releasing his solo album and concerts and at the same time promoting with his group – Big Bang’s leader G-Dragon tops this year’s chart as the Most Hardworking Idol. (omitted)

    1. G-Dragon (Big Bang)
    2. U-Know (TVXQ)
    3. Taeyeon (SNSD)
    4. Nickhun (2PM)
    5. Taecyeon (2PM)
    6. Leeteuk (Super Junior)
    7. Jo Kwon (2AM)
    8. UEE (After School)
    9. CL (2NE1)
    10. Jiyeon (KARA)
    11. Minho (Shinee)
    12. Gain (Brown Eyed Girls)
    13. Daesung (Big Bang)
    14. Hyuna (4minute)
    15. Sunny (SNSD)
    16. Eunhyuk (Super Junior)
    17. Jessica (SNSD)
    18. Hara (KARA)
    19. Yoona (SNSD)
    20. Narsha (Brown Eyed Girls)

    Source: Forbes Korea 2010, BB-TH.com
    Translation: Eventys @ FK
    Shared by: ^G_Girl^ @ withkara.com + sonethloveshizz @ sj-world.net
    + bigbangupdates.com + omonatheydidnt @ LJ + OneTVXQ.com

    [Info Trans] Max Matsuura Twitter Updates: Junsu & his hitsumabushi

  • ips0101
  • 100423 Max Matsuura’s Twitter Updates

    T/N: Please read from bottom to top.

    Finished eating in 3 minutes.

    Thank you for the food~

    It arrived on JunSu’s hand.

    Source: Max Matsuura’s Twitter
    Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
    Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
    Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

    [Info Trans] Seki Yoshihiro’s Twitter Update: JaeJoong filmed for 5 hours in the rain

  • ips0101
  • 100422 Tohoshinki’s Representative Seki Yoshihiro’s Twitter

    T/N: Please read from bottom to top.

    Did you watch Sunanare? Today, JeJung was doing his best while filming for 5 hours in the rain, so he’s saying that he will later eat a 5-person meal (LOL). A message from JeJung, “A lot more things will happen in episode 3, and things will get even more interesting, so please don’t forget to watch it.” I like it ♪

    A message by that recording director! Please at least check the CDs!

    It’s… Doushite!

    I’m going to announce the answer!

    My job is like a carrier pigeon! By the way, just a little talk of the past. There’s a director who came to me being all excited and said, “The best song in my whole life being a director was born!”. Well then question for you! What song is it?? Of course it’s their song!

    Translate:

    sudakah kamu menonton sunanare? hari ini jaejoong telah melakukan yang terbaik walaupun selama 5 jam hujan turun, jadi dia bilang dia akan makan nanti dengan 5 orang rekannya(LOL). pesan dari jaejoong." Sedikit banyak hal akan terjadi di episode 3 dan pastinya akan lebih menarik, jadi jangan lupa menontonnya yah." aku menyukainya♪

    Pesannya dari rekaman para director! jadi silakan periksa di akhir cdnya!

    itu adalah… Doushite!

    aku akan memberikan jawabannya!

    Pekerjaan ku seperti burung merpati! By the way, hanya sedikit membicarakan masa lalu. Ada seorang doretor datag menghampiriku dan bilang,"Lagu terbaik di sepanjang hidupku!". jadi pertanyaan buat mu! lagu apakah itu??? tentu saja lagu2 mereka!

    Source: Seki Yoshihiro’s Twitter
    Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
    Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
    Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

    [Info Trans] Max Matsuura’s Twitter Updates: “I bought hitsumabushi back for JunSu as souvenirs”

  • ips0101
  • 100423 Max Matsuura’s Twitter Updates

    T/N: Please read from bottom to top.


    Q: I want to hear you say “Hitsumabushi de himatsubushi” (JunSu’s oyaji gag that means “Killing time by eating hitsumabushi”). I’m waiting.
    A: Himatsubushi ni himatsubushi JunSu no omiyage wo kaimashita… (During my free time, I bought hitsumabushi back for JunSu as souvenirs…)

    “I had early morning today so I’ll come back,” he said and came back.

    Q: Why didn’t you and Vice President Chiba know about the discontinuation of Tohomobile?
    A: Because we are a large company. I was very disappointed.

    I won’t discontinue Tohomobile. If it gets discontinued, as it is under my responsibility, I will quit too, so please don’t worried!


    Source: Max Matsuura’s Twitter
    Translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
    Credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
    Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

    [Video] “Sunao Ni Narenakute” Episode 2

  • ips0101
  • Label:



  • [Trans] Max Matsuura’s Twitter Updates

  • 22 Apr 2010
  • ips0101

  • Q: Of course you’ll buy hitsumabushi as a gift for JunSu before you come back right??*
    A: Himatsubushi nara** (If I have time to waste)
    *The person is asking Max Matsuura to buy hitsumabushi for JunSu because he is currently in Nagoya, the city of JunSu’s favorite food hitsumabushi.
    **He’s playing with the words “hitsumabushi” and “himatsubushi”, a famous oyaji gag by JunSu.

    Translate:
    Q: Tentu saja Anda akan membeli hitsumabushi sebagai hadiah untuk JunSu sebelum Anda kembali benar? *?
    J: Himatsubushi Nara ** (Jika saya punya waktu untuk itu)

    * Orang itu meminta Max Matsuura untuk membeli hitsumabushi untuk JunSu karena dia saat ini di Nagoya, kota hitsumabushi makanan favorit JunSu's.
    ** Dia bermain dengan kata-kata "hitsumabushi" dan "himatsubushi", sebuah lelucon oyaji terkenal oleh JunSu.

    source: Max Matsuura’s Twitter
    translation: linhkawaii @ OneTVXQ.com
    credits: OneTVXQ.com { One World. One Red Ocean. One TVXQ! }
    Feel free to repost, but please leave the full credits intact. Thanks!

    [Pic] Stalking Yoochun part 2

  • ips0101
  • Label:

  • credit: hanuru1216

    [Pic] Stalking Yoochun

  • ips0101
  • Label:

  • credit: ynh864+jiamo0206

    [Pic] Junsu Tohomobile part 2

  • ips0101
  • Label: